catsmyppi

https://twitter.com/GZsoku/status/322354994693144576
そゆものか…|柱|ヽ(-ω-;)反省

Facebook Post forwarded by Catsmyppi From Pusheen on Facebook
Animated version: http://pusheen.com/post/45540783195

Facebook Link: http://www.facebook.com/384381901588038/posts/632543463438546

Sent via Scope (http://joinscope.com)

Facebook Post forwarded by Catsmyppi From Pusheen on Facebook
Animated version: http://pusheen.com/post/45540783195

Facebook Link: http://www.facebook.com/384381901588038/posts/632543463438546

Sent via Scope (http://joinscope.com)

ひっくり返すとチャージできるソーラーナイトライト | roomie(ルーミー) http://www.roomie.jp/sp/2013/03/60922/

完全保存版!渋谷駅の乗り換え攻略ガイド[2013/03/16 直通運転開始対応版] - トピックス | nanapi [ナナピ] http://nanapi.jp/topics/261

大昔のオッサンからすると、音楽ってのはテレビラジオから無料で流れてくるもんだったんじゃよw
それをカセットテープで録音してウォークマンで聞くんじゃんwww
ダビングだってし放題だったじゃん。
でもレコード屋はバンバン儲かってたじゃんw

そう言うことだよ。なんにもおかしくないし、なんにも危惧することはない。
もっと音楽に自由を。利便を。

 では、仮にGSユアサの電池にも、タレス社の電源管理システムにも問題がなかったのならば、故障の原因は何なのでしょうか? 私は「ボーイングによる最終組立における、配線のミス」である可能性が高いと考えます。
swwwitch:

Facebook
持ちあげられないダンベルが捨てられない。

昔、自社ゲームのアニメの音声収録に立ち会ったことがあって、その時のディレクターの使った言い回しにすごく感心した。びっくりした演技が欲しいところで、声優さんが、驚きというよりは、嬉しそうなニュアンスでセリフを演じてしまった。そこでディレクターが、

「すみません!嬉しい演技すごく良かったんですが、ココ、ちょっとびっくりした感じの『ほう』でお願いできますか?」

というふうにリテイクをお願いしたのだ。この発言の『ほう』がすごいと思った。補完すると、

「すみません!(台本に書いてなくて、あなたが考えてやってくれた)嬉しい演技すごく良かったんですが、ココ(こちらの意図と違いま す)、(あなたは素晴らしい声優さんなのでどんなニュアンスでも演じられることをわかっています。なので、)ちょっとびっくりした感じの『ほう』でお願い できますか?」

という感じがする。たったこれだけの短いセリフに、最重要なリテイクの要求だけでなく、

  • 声優のミスにしないことで、テンションやノリをキープ
  • どころか声優の意図を汲んだ上で褒めてノセる
  • 台本にト書きがなかった脚本側の不手際がなぜかうやむやに
  • 声優への信頼を演出

こんなにすばらしい機能がある。

相手にとってイヤなことを要求するのに、相手にはそんなにイヤに聞こえない、収録の雰囲気も悪くしない、すばらしい言葉遣いだと思う。俺もこういうセリフをさりげなく使えるようになりたいが……

最近、「1万円からでよろしかったでしょうか?」の「から」は誤用だとしつこく反駁する輩が増えているが、このような輩は日本語は「省略」を多用する言語であることを知らないのだろうか。毎日何気なく使っている「おはよう」「ありがとう」という言葉でさえ、「まだお早い時間ですのにおいでになるとは、ご健勝なことで何よりです」「このようなことをしていただけるなんて、近頃なかなか有り難いことでございます」という言葉がグッと詰まって省略されたものだ。本来言いたい言葉をグッと縮めて必要最小限の言葉で表す、これが日本語の文化というものだ。同様に、「1万円からでよろしかったでしょうか?」とは、「1万円からこちらの代金1,108円をお引きしますと、お釣りは8,892円で、小銭の量が多くなってしまいます。それは結局のところお客様のお財布をかさ高くしてしまうことにつながり、たとえばお客様のジャケットのラインを美しく保つことが困難になる恐れがございます。そのような問題を防ぐ一つの手だてとして、お客様が今こちらの1万円に108円、または110円を追加してお支払いいただければ、私どもがお客様にお渡しするお釣りはそれぞれ9千円ちょうど、または9千2円ということになり、お客様のお財布を軽々しくするのに貢献できるかもしれません。お客様にはそのような選択肢もご用意されているわけでございますが、本当に1万円からお釣りをお渡ししてもよろしいでしょうか?」と、そのような文意が省略されている言葉なのだ。そのような意味も分からず誤用誤用と叫ぶむなしさをこそ知るべきだ。と、いうわけで、1万円からでよろしかったでしょうか?